Bibel in gerechterSprache

Nueva Biblia feminista – Dios es “La Eterna”

11 Feb 2015 / ADM / IGLESIA Y MINISTERIO

Se trataría de una versión políticamente correcta de las Escrituras, en donde Dios se llama «la Eterna» y se refiere a Dios como «nuestra Madre y nuestro Padre que están en el Cielo» según reporta EvangelischeSonntagszeitung.

La Biblia en un lenguaje más justo se desarrolló por especialistas. A Dios lo llaman “El” o “Ella”, “La Eterna y El Eterno”. También se encontrarán apóstalas y fariseas.

La Biblia es un éxito de ventas en Alemania, las versiones están escandalizando a los ortodoxos y puristas.

Anteriormente se publicó la Biblia “popular” (Volxsbibel), donde no había multiplicación de panes sino de hamburguesas y Jesús les habla a los adolescentes con expresiones como “cool” o “fashion”.

La Biblia en un lenguaje más justo («Bibel in gerechterSprache») es el resultado del trabajo de 5 años de especialistas y teólogos pertenecientes a Iglesia Evangélica alemana, buscaban más “justicia de género y sensibilidad en el diálogo judeocristiano”.

10 hombres y 42 mujeres tradujeron pasajes de la Biblia del hebreo y griego, donde adaptaron las expresiones originales de una forma más “actualizada” de Dios y/o el Espíritu Santo.

Según se promociona: la “traducción intenta ser justa con los géneros y renuncia a las interpretaciones anti-judaicas”.

La versión del Padrenuestro dice: “Tú, Dios, eres nuestro Padre y Madre que está en el Cielo…”

Usted puede obtener Biblias feministas en amazon.com

¿Qué te parece?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *