Sanando la Tierra

Rabino traduce el nuevo testamento del hebreo

26 agosto, 2015 / adm / Iglesia y Ministerio

Bíblia Brit Hadasha

Para corregir fallas en la versión griega, un rabino traduce el nuevo testamento del original hebreo para que su lectura sea más confiable.

El nuevo testamento en la Biblia es una traducción del griego, y como toda interpretación, es una aproximación del texto original.

Sin embargo, el rabino mesiánico Mario Moreno afirma que la versión escrita en griego ya era una traducción del hebreo y así es que se dedicó a hacer una versión de la serie de libros traducidos directamente del hebreo.

Para tratar de hacer que este enfoque más confiable, Moreno dedicó más de siete años para completar el trabajo y señaló que muchas cosas fueron perdidas de las traducciones del hebreo al griego y más adelante para otros idiomas como el portugués.

“El nuevo Testamento fue escrito en hebreo, y del hebreo al griego que es en realidad la primera traducción,” dijo Moreno en Guia-me.

El rabino dice que el conjunto de libros debería llamarse Restauración del Pacto: “es como un matrimonio. Cuando una mujer se casa con un hombre y tienen una pelea, no se despiden entre sí y buscan a otro socio. Restauran su matrimonio para que pueda continuar la relación”, explicó.

“Lo mismo sucedió con el eterno (Dios). Él no se deshace de Israel, hizo una restauración de la Alianza a través de la venida de Yeshua Hamashia (Jesús Cristo)”, agregó.

En la Biblia que trae el nuevo testamento traducido del hebreo, llamado “Brit Hadasha”, el rabino y su equipo de colaboradores incluyen más de 10 mil notas que explican el significado de las palabras en Hebreo: “Cuando hicimos la traducción, tratamos de obedecer una orden más,” dijo el rabino judío.

Además, el “Brit Hadasha” no se divide por capítulos en la lista, asemejándose a la Torá.

Otra curiosidad del libro es la representación de los nombres como su sonoridad en Hebreo: “mi nombre es Mario, y si voy a Rusia me siguen llamando Mario.

Mi nombre no cambia, así como de esos hombres, dice el rabino, refiriéndose a los personajes bíblicos.

“Por ejemplo, en hebreo no existe la letra J, por lo que el nombre de Jesús es imposible que aparezca. Tenemos la palabra que da origen al nombre del Jesús, Yeshua, que significa ‘el eterno es salvación'”, añadió.

guiame.com.br

24 Comentarios

  1. extremo dice:

    Como puedo hacerlo para tener una copia?

  2. Moisés. Roca dice:

    Vivo en chile como obtener una copia

  3. jesus ochoa flores dice:

    vivo en chihuahua, mexico. como obtener una copia

  4. MARCELO PERAFAN KIMMEL dice:

    Buenas tardes. Dónde puedo comprar una copia. Vivo en Colombia. Quedó muy atento. Gracias.

  5. Lucio De La Rosa dice:

    Quien. Te hizo Rabino? Hasta el nombre tienes de Cantinflas, no se de donde sacas que el N. T. fue escrito originalmente en Hebreo, es una burda mentira.

  6. Lizbeth dice:

    El Nuevo Testamento o Nuevo Pacto fue escrito en griego.
    Puede usted decirme de dónde obtuvo el original en hebreo para hacer su traducción?

  7. Cruz Gilberto García Arquieta dice:

    Deseo un ejemplar del nuevo testamento del hebreo al Español… como puedo comprarlo? me pueden ayudar en esto… Gracias! vivo en Hermosillo Sonora México y hace mucho andaba buscando algo asi…

  8. Roher Rogert dice:

    Cuanta gente ignorante que se dice cristiana !!!!! si se trata del Dios de Israel, si se trata del mesias JUDIO que hablaba hebreo, si se trata de los discipulos hebreos que hablaban hebreo, de los discipulos de los apostoles hacia los años 60-70, que hablaban hebreo, ?en que idioma quieren que escribieran????????? son todos judios, no griegos ni romanos !!!!! y los gentiles pasan a ser injertados al judismo, carta a los romanos (injertados en el olivo, israel) si les averguenza el judaismo, deberian renunciar l Mesías, y buscarse otra religion pagana como la catolica o sus hijas protestantes. LA SALVACION VIENE DE LOS JUDIOS dice el evangelista, asi que, a leer la TORAH y el evangelio de Mateo, el único escrito por un discipulo del mesias. (Leví, el recaudador de impuestos) Y este rabino es de apellido Moreno y es judio, y yo soy judio y se que muchos judios expulsados de España por la asesina catolica emigraron a America con apellidos cambiados para proteger sus vidas. A ESTUDIAR, QUE ES GRATIS !!!!!!

  9. Daiana dice:

    Rogee Rohert estoy completamente de acuerdo en todas tus palabras!

  10. Gustavo Alirio Guarín Anaya dice:

    Ya lo tradujo al español? Cómo puedo conseguir una copia.
    Le ruego el favor de contestar.

  11. Edwin D Tacoronte dice:

    Estoy de acuerdo en que el llamado por error “Nuevo Testamento” fue escrito parcialmente en hebreo. Digo parcialmento porque las cartas del apostol Pablo, sacando la escrita a los hebreos fueron escritas y dictadas, (como la carta a los creyentes en Roma, cuyo escritor fue Tercio) en lengua griega koine.
    El judaismo es una religion, es una cultura y es una tradicion, el que judio debe llevar esa practica. Hoy en dia Israel es una nacion como cualquier otra y su gentilicio es “israeli” y no israelita. Los judiios ultra ortodoxos no se mezclan, pero ya en la Israel actual la mezcla con otras razas es inmensa, ademas habitan personas de otras naciones que sus hijos y hasta nietos nacieron en Israel y por lo tanto son israelies por nacimiento, pero no practican el judaismo.
    Es cierto, los nombres propios no cambian y Jesus, Santiago, Juan, Mateo y otros mas son nombres falsos causado por las malas traducciones griegas y otras lenguas. Aun el nombre dios, (por lo menos en los diferentos textos griegos esta escrito con letra minuscula), proviene del nombre del dios Zeus y se aplica a los muchos dioses que existian en aquellos tiempos.
    Hay otras palabras que por siglos de ignorancia, (gracias a la iglesia Catolica y a la protestante y otras sectas) se mencionan, como “iglesia”, “Cristo”, “cristianos”, etc.

    El pueblo de Israel que salio de Egipto, la ley mosaica o viejo pacto fueron sombra de vienes venideros por medio de la muerte de Yeshua, quien trajo un nuevo pacto bajo mejores promesas.
    La ley dada por Moise tivo principio y fin y esta figurada en “odres viejos y odres nuevos”, remiendos viejos y remiendos nuevos, en Marta y Maria, en Agar y Sara por dar algunos ejemplos.
    “Al decir: nuevo, ha declarado anticuado el primero; y lo que es anticuado y va caducando, esta proximo a deaparecer”. Carta a los hebreos 8:13.
    Por un tiempo ambos pactos estuvieron vigentes al mismo tiempo, de eso escribe Shaul en la carta a las congreaciones que estaban en la region de Galacia, (galatas 4:21-31).
    Claro que me gustaria tener esa traduccion hebrea del Brit HaDasha, pero quedan muchas cosas que corregir.
    Dos ejemplos.
    Yohanan, (Juan el sheliah) no escribio nada de lo que se le atribuye, (la explicacion lleva mucho tiempo aclararla).
    El rollo de la revelacion de Yeshua Mashias, conocido como El Apocalipsis fue escrito por otro Yohanan,(escrita por Yohanan Marcus), pero dictada por el sheliah Shaul. La revelacion le es dada a Shaul, (el angel)y la escribe Yohanan Marcus. Tema que toma tiempo y muchas citas de las Escrituras.

    Shalom

  12. Edwin D Tacoronte dice:

    Busco con ansias esta traduccion, pues ampliara mis conocimientos en cuanto a la revelacion dada al sheliah Shaul, la cual fue llevada personalmente a los shelias de la circunsicion por el.

    Desafortunadamente Amazon ya no la tiene, solo en portugues y la busco en espanol. Existe otro medio? Por favor envienme informacion a mi correo electronico.
    Gracias.

  13. Yosef Emanuel Arias Arcila dice:

    El Shalom Aleijem.
    Después de esta qadash salutación, quiero preguntar lo siguiente:
    ¿En que pagina, o comercio puedo conseguir la brit hajadashah (renovación del pacto) en español.? y ¿esta en hebreo y español, o solo la traducción al español?

  14. Luis alejandro nicolau bonet. dice:

    Creo que la única traducción verdadera de las Santas Escrituras son en Hebreo,

  15. simon reyes dice:

    Saludos. Viendo de este sitio y el estudio que da sobre el Brit Hadasha. Con el debido respeto, deseamos compartir con ud. tal como dice la palabra de Dios en
    1 de Pedro 4:10: Cada uno según el don que ha recibido, adminístrelo á los otros, como buenos dispensadores de las diferentes gracias de Dios. Esto es pasándolo a los demás. Los entendidos entenderán. Dn.12:10. Y es lo siguiente: Al referirse al nombre de yeshua:
    Es mejor que se diga: haMashiaj – el Mesías; porque si decimos Mesías está correcto, porque esa palabra viene del vocablo
    hebreo Mashiaj que significa ungido; y al trasladarse a otros idiomas como el griego, pues quedó la palabra Christós. Pero lo que no está correcto es darle nombres al Padre y a su Hijo el Mashiaj-Cristo. Porque el nombre de Dios no existe
    en la biblia; el nombre de su mencionado hijo no existe en la biblia. Todo ha sido una trama del enemigo de Dios. En los siguientes versos vemos como Dios ocultó su nombre, lo que se entiende como su nombre es un apelativo: YO SOY EL QUE SOY; al igual que el de haMashiaj – el Cristo que también es un apelativo: Imanuel-con nosotros Dios. Los versos son estos: Ex.3:14 y la primera parte de Ex.6:3; Pr.30:4, y los versos referentes a Mashiaj son: Is.7:14: Imanuel-con nosotros Dios;  Is.9:6: atributos; Pr.30:4; S.Mt.1:23. No le digan: jehová ni yahweh. Y a haMashiaj no le digan: yeshúa, ni yehoshua, ni yahshua, ni iesous y ni jesús, porque no son sus nombres. Sus nombres nadie lo sabe según se nos informa en estas referencias. Y quedan verificados
    que sus nombres no son conocidos en S.Mt.11:27. Las veces que en Jn.17 se menciona diciendo: He manifestado tu nombre a los hombres que del mundo me diste: tuyos eran, y me los diste, y guardaron tu palabra. Eso es un dicho metafórico.
    Hay varias metáforas en la biblia que son’: Dios habló con el pueblo cara a cara, la mujer y Manoa vieron a Dios; Isaías vio al Rey, Señor de los ejércitos Is.6:5 etc.
    Para uds. comprender estas metáforas, deben leer y entender Ap.3:12 que concluye con la afirmación de que sus nombres no son conocidos. Si no creen en estos versos que les he dado, es vuestro problema y no el mío. 
    Les voy a explicar una cosa para ver si uds. caen en razón: ¿por qué en S.Mt.1:21 pusieron al tal jesús según dice la biblia, de acuerdo a que el ángel lo había dicho? Y el ángel lo que dijo es: Imanuel. 
    Si uds. abren los ojos verán que lo mismo que se dijo en Is.7:14 y S.Mt.1:23 debe ser por consiguiente lo mismo en el verso 21. Y por estas razones nosotros vemos claro, la perversa manipulación de la mano católica en las escrituras. 
    No os hagáis tatuajes. Lv.19:28.

  16. Efrain Zaragoza dice:

    Bendiciones!
    La version que me aparece en el Amazon no es la misma que veo aqui en la pagina. El auto es Yohanan Ben Peretz.
    Se trata de la misma version.
    Por favor podrian ayudarme, yo me encuentro en Estados Unidos.
    Shalom a Todos!!

¿Qué te parece?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *